알기쉬운 보툴리눔 톡신 재활치료
의사, 치료사를 위한 상지·하지 경직에 대한 실전 가이드
한국어판 감수에 즈음하여(일산을 내려오며)
일본 최초의 노벨 문학상을 받은 가와바타 야스나리의 설국의 첫 구절은 한국어로 번역하여
도 명문장입니다.
“国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。夜の底が白くなった。信号所に汽車が止まった。
국경의 긴 터널을 빠져나오자, 설국이었다. 밤의 밑바닥이 하얘졌다. 신호소에 기차가 멈춰
섰다
형용사와 부사와 같은 수식어가 절제된 문장이지만, 이로 인해 밤과 눈의 고유의 빛깔이 너무
나 선명하게 대조되고 있습니다.
The train came out of the long tunnel into the snow country. The earth lay white under
the night sky. The train pulled up at a signal stop.
영어에는 한국어와 일본어에 있는 조사가 없기 때문에, 더욱 간결합니다. 특히 두번째 문장은
원래 일본어 문장 보다도 “the white earth”와 “the night sky”가 분명하게 대비되고 있어 하이쿠
처럼 절제된 단어로 번역된 영어 문장이 서구인에게 공감을 이끌어 낼 수 있었습니다.
번역은 한 언어의 고유의 의미와 뜻을 충분히 지닌 채, 다른 언어와 비슷한 단어를 조합하여,
그 의미를 전달하는 것이기 때문에, 두 언어에 정통한 사람이라고 하더라도 두 언어 체계가 다를
경우, 번역이라는 작업은 어려운 일입니다. 그래서 불경을 중국어로 번역을 하였던 쿠마라지바(
鳩摩羅什)가 번역의 어려움에 대해서 “범문(梵文)을 중국어로 바꾸면 그 아름다운 문채(文彩)를
잃는다. 아무리 큰 뜻을 터득하더라도 문장의 양식이 아주 동떨어지기 때문에 마치 밥을 씹어서
남에게 주는 것과 같다.” 라고 말하였던 것입니다.
일본어와 한국어가 같은 한자를 사용하고, 문장의 형태와 문법이 비슷하지만, 문자 체계와 음
운 체계가 다르고 외래어 특히 영어로 된 의학용어의 사용과 번역에 있어 한국과 일본양국의 방
식이 다른 점, 그리고 한국어 문장에는 존재하지 않는 일본 특유의 문장 구조(~ の ~ の ), 그리
고 최종 번역자이며 감수자인 제가 일본어에 능숙하지 않는 점이, 이번 번역 작업에 힘든 일이
였습니다.
이 책의 번역에 있어 정한 원칙은 첫째, 최대한 한국의 독자에 맞추어 한국어 구조에 맞추
어 의역을 하였으며, 둘째, 영어로 된 의학 용어의 번역이 일본과 한국이 다를 때, 예를 들어
‘spasticity’의 일본 의학용어인 ‘경축(痙縮)’ 을 한국 의학 용어인으로 ‘경직(痙直)’ 으로 바꾸고 옆
iii
에 의학용어를 기술하였으며, 가독성에 맞추어 한글 의학 용어 옆에 영어 원어를 같이 기술하였
습니다. 셋째, 일본어의 외래어 표기 방식인, 가타카나 발음이 한국인이 발음을 잘 이해를 못하
는 경우가 많기 때문에, 이 경우에도 영어 원문을 표기하였습니다. 마지막으로 이 책의 마지막
인 제6장 “ボツリヌス治療と介護負担軽減”은 일본의 의료제도와 관련된 내용으로 한국에서는 시
행되지 않는 제도이지만, 한국 독자들이 일본의 의료제도를 이해할 수 있도록 이번 번역에서 제
외하지 않고 실었습니다.
한편, 저는 의사 가운으로도 사람을 만나지만, 검도복을 입고도 사람을 만나고 있습니다. 한
일간 검도 교류를 하던 중에 일본에서 물리치료사로 현업에서 근무하고 재일교포 다카하시 선생
이 “エビデンスに基ヅクボツリヌ治療”에 대한 책자를 발간하게 된 것을 알게 되었습니다. 제가 다
카하시 선생에게 재활의학과 전문의임을 밝히고 다카하기시 선생으로부터 책자의 한국어 번역
에 대한 허락을 얻게 되어, 이 책을 발간하게 되었습니다. 이 모든 것이 검도라는 넓은 바다에서
만난 고수들 덕택에 가능한 일이었습니다.
무엇이던지 첫발을 떼기가 어렵지만, 한 번 시작하면 멀리 갈 수 있습니다. 한국어 번역본의
발간이 첫걸음이 되어 앞으로도 다카하시 선생님을 비롯한 일본의 여러 선생님과 우리는 검도
뿐만 아니라, 재활의학의 학문적 교류를 통하여, 서로 이해를 넓혀가고, 발전을 도모하는 긴 여
정을 함께 할 것이라 믿습니다.
먼저, 이 책의 한국어 발간을 허락한 다카하시 선생님, 일본에 검도 수련갈 때마다 응원해 주
시고 배려해 주시는 손경익 회장님, 대부분의 번역을 도맡아 해준 고려대학교 검우회 백승화 형
님, 항상 나와 검도수련을 같이하는 홍익대학교 검우회, 저에게 항상 큰 가르침을 주시는 연세대
학교 검우회 문성빈 사범님, 이주석 회장님 및 동료 검우에게 깊은 감사드립니다. 어려운 한국
의 의료 출판 현실에도 기꺼이 한국어판 제작을 맡아 주신, 코리아메드북스 최우석 사장님, 결
혼 준비하느라 경황이 없는 가운데도 기꺼이 시간을 내어주어 초벌 감수를 해준 박여은 선생님
에게 감사의 뜻을 전합니다.
마지막으로 뿌리는 다르지만 기꺼이 나의 가족이 되어준, 국민건강보험 일산병원의 재활의학
과 전문의로 근무하고 있는 동료, 이장우, 전하라, 홍승빈, 이하림, 방명환 선생님에게 감사드리
며, 일산 병원에서 같이 근무하면서 저에게 너무나 많은 가르침을 주신 신경과 김종헌 선생님,
제가 모든 의혹과 집착을 버리고 一山에서 내려가게 해 주신, 저의 마지막이자 제일 큰 선생님
이신 김성우 전 국민건강보험 일산병원장님에게 감사드립니다.
2024년 11월 어느 상쾌한 가을 아침에
국민건강보험 일산병원 재활의학과 전문의 김형섭
제1장 경직과 보툴리눔 독소치료의 기초
1-1 경직의 병태와 보툴리눔 독소 치료/ 2
❶ 경직의 병태·생리 3
❷ 부적절한 신경 가소성과 근육의 변화에 의한 경직의 발현 기전 7
❸ 뇌졸중 후 운동마비 회복 단계(stage) 이론과 경직의 발현 시기 15
❹ 뇌졸중에 있어서의 경직 발현 시기와 빈도 16
❺ 임상에서 경직 평가 방법 16
❻ 뇌졸중 후 상·하지 경직에 보툴리눔 독소의 조기 개입과 투여의 실제 19
1-2 보툴리눔 독소 치료의 기초 / 26
❶ 보툴리눔 독소 26
❷ 신경독소 성분 27
❸ 무독 성분 28
❹ 보툴리눔 독소 제제 29
❺ B형 보툴리눔 독소 제제 30
❻ 보툴리눔 독소 제제에 의한 치료에 반응하지 않는 증례 31
❼ 보툴리눔 독소 제제의 냉장 혹은 냉동 저장에 의한 활성의 변화 32
❽ 보툴리눔 독소제재에 의한 경직의 치료 32
❾ 보툴리눔 독소에 의한 치료의 실제 35
1-3 보툴리눔 독소 치료의 주사기술과 주의점(초음파, 근전도 유도) / 41
❶ 주사 방법과 각 주의점 41
❷ 주사 방법에 관한 근거 중심 의학(Evidence-based Medicine) 45
❸ 주사법에 관한 최신 지견 47
1-4 경직의 특징과 보툴리눔 독소 투입 분배 / 51
❶ 경직의 특징 51
❷ A형 보툴리눔 독소 제제의 투여 부위·투입량의 선정 57
1-5 보툴리눔 독소 치료의 반복 투여 효과 및 치료 계획 / 61
❶ 뇌졸중 후의 상지 경직에 대한 반복 투여 효과 및 치료 계획 61
❷ 뇌졸중 후의 하지 경직에 대한 반복 투여 효과 및 치료 계획 70
❸ rTMS와의 병용 효과 및 치료 계획 71
제2장 보툴리눔 독소 치료를 행하기 전에 알아 두어야 할 지식
2-1 경직 발생 후의 관절 가동 영역 제한의 기전 / 78
❶ 뇌혈관 질환과 관절 가동 영역 제한 78
❷ 뇌혈관 질환으로 보이는 관절 가동 영역 제한의 병태 79
❸ 관절 가동 영역 제한의 기전 80
2-2 경직 발생 후 통증 기전 / 93
❶ 경직 발생 후 통증의 실태 93
❷ 통증의 기초 94
❸ 경직 발생 후 통증의 발생 기전 97
2-3 상지 보툴리눔 독소 치료에 병용하는 치료 기기 / 105
❶ Bottom-up 접근법 106
❷ Top-down 접근법: rTMS 112
2-4 보행 신경 기구 생체역학·근전도 / 117
❶ 보행의 생체역학 117
❷ 보행의 신경 기구 121
❸ 보행 조절의 기전 123
❹ 편마비 보행의 특성 125
2-5 보툴리눔 독소 요법에 있어서의 다직종 연계와 팀 구성 / 131
❶ 보툴리눔 독소 요법과 팀의료 131
❷ 우리 병원의 보툴리눔 독소 요법의 흐름 133
❸ 주사 직후의 재활 치료 135
제3장 보툴리눔 독소 치료와 재활 치료
보툴리눔 독소 치료와 재활 문헌 고찰 / 140
❶ 상지·하지경직에 대한 재활 치료 문헌 고찰 140
❷ 상지 경직에 대한 재활 치료 문헌 고찰 142
❸ 하지 경직에 대한 재활 치료 문헌 고찰 147
❹ 경직에 대한 체외 충격파 치료(ESWT)의 문헌 고찰 149
❺ 뇌졸중 후 통증에 대한 보툴리눔 독소 요법의 문헌 고찰 152
❻ 정리 153
제4장 하지에 대한 보툴리눔 독소 요법
4-1 보툴리눔 독소 요법에 있어서의 물리 치료 / 158
❶ 평가와 주사근육의 선택 159
❷ 보툴리눔 독소 요법에 있어서 물리치료 165
❸ 보툴리눔 독소 요법에 있어서 하지 보조기와 트레이닝 170
4-2 보툴리눔 독소 치료와 하지 보조기 탈피 과정 / 184
❶ 하지 보조기 탈피를 위한 보툴리눔 독소 치료 계획과 평가 184
❷ 하지 보조기 탈피를 위한 병원에서의 대처 185
❸ 시기별에 있어서의 하지 보조기 탈피의 조건 189
칼럼 / 191
“자신다움”을 되찾기 위한 보툴리눔 독소 요법과 하지 보조기 191
제5장 상지에 대한 보툴리눔의 독소 요법
보툴리눔 독소 요법에 있어서 작업치료 / 194
❶ 보툴리눔 독소 요법의 흐름 194
❷ 증례 제시 207
제6장 보툴리눔 독소 치료와 간병 부담
보툴리눔 독소 치료와 간병 부담 경감(다리벌림 제한, 손가락 등 위생 관리) / 216
❶ 경직의 영향과 빈도 216
❷ 생활에 미치는 영향 평가 218
❸ 경직이 간병에 미치는 영향 218
❹ 간병부담 경감을 목적으로 한 보툴리눔 독소 치료 전략 221
❺ 보툴리눔 독소 치료에 있어서의 치료사의 역할 222
❻ 증례 제시 223
칼럼 / 227
시중 거주 경직자에 대한 보툴리눔 보조기 운동요법 연구회(CORABOSS) 227
경직 환자·가족모임에 대하여 230
지역의 경직 환자를 구하는 프로젝트 ― J-BATTERY seminar 233
상품문의가 없습니다.
등록된 상품이 없습니다.
주문하신 책과 다른 책이 잘못 배송되었거나 배송된 도서가 파본인 경우, 도서를 아래의 두가지 방법 중 하나를 선택하여 반송해 주시면 됩니다.
택배 또는 우편등기를 통한 반송 오발송이나 파본된 책에 대한 내용을 고객센터(033-745-8879)나 반품 및 교환 문의를 통해 알려 주시고,
오발송/파본 도서를 보내주시면 확인 후 택배 또는 우편으로 원래 주문하신 정상적인 책을 보내드립니다.
* 반송할 주소 : 강원도 원주시 판부면 매봉길 30-14 1층 의방서원
반송하실 때, 파본 도서의 경우 인쇄되지 않은 페이지나, 중복된 페이지, 찢어진 부분 등 구체적인 파본 부분을 포스트잇이나 메모지에 적어 표시해 주시면 감사하겠습니다.
또한 주문번호를 같이 기재해 주시면 주문자 확인 등에 소요되는 시간을 단축할 수 있어 환불이나 교환 등의 사후처리를 보다 빨리 할 수 있습니다.
물론, 반송비용과 재발송 비용은 본사에서 부담합니다.
책을 보내실 때 주문번호와 함께 환불해 드릴 계좌번호를 써서 보내주십시오.
의방서원 회원 약관 및 소비자 보호원 및 공정거래위원회 규정 표준 약관에 근거해 환불이 가능합니다.
하지만 다른 상품과 달리 도서는 상품 외형의 가치보다는 그 속에 담겨 있는 내용에 가치가 있는 것이기 때문에 반품가능 기간이 정해져 있습니다.
반품을 원하시는 도서는 받으신지 5일 이내에 등기우편을 통해 저희 회사로 보내주십시오.
단, 오발송이나 파본된 도서가 아닌 경우에는 배송 비용은 회원님께서 부담하셔야 합니다. 환불시 배송비용을 제외하고 난 후 송금해 드립니다.
이렇게 보내주신 책은 저희 반송 담당자의 확인을 거친 후 환불 처리되게 됩니다. 구체적인 반품 과정은 아래와 같습니다.
1. 전화 033-745-8879 연락 후
반품/교환 문의를 통해 반품하실 도서명을 저희에게 알려 주신 후 등기우편으로 보내주시면 됩니다.
2. 반품하실 주소는 위의 반송 주소와 동일합니다.
3. 보내실 때 반품 도서의 주문번호와 환불해 드릴 계좌번호를 메모지에 적어 함께 넣어주시기 바랍니다.
이러한 메모가 있는 경우에 보다 신속하게 반품 처리가 될 수 있습니다.
무통장 입금계좌